Animated Preloader
Diplôme / Certificat Master
Coordonateur Pr. SABTI MY ABDELAZIZ
Composante Faculté Langue Arabe de Marrakech
Langue principale d'enseignement FRANCAIS

Objectifs de la formation

- Acquérir une compréhension approfondie des théories contemporaines de la traduction.

- Explorer les différents courants et approches pour une meilleure appréhension des nuances culturelles et linguistiques.

- Développer des compétences avancées en traduction français-arabe et arabe-français.

- Familiarisation avec les technologies de la traduction assistée par ordinateur (TAO) et avec les outils de traduction automatique.

- Encourager la compréhension profonde des contextes culturels liés aux langues étudiées.

- Promouvoir la sensibilité interculturelle pour une traduction précise et contextuellement appropriée.

- Permettre aux étudiants de développer une maîtrise avancée du français, avec une compétence équivalente en arabe.

- Intégration d'une composante significative en anglais pour favoriser une approche plurilingue et comparative.

Compétences à acquérir

- Compréhension approfondie des théories contemporaines de la traduction

- Compétences avancées en traduction français-arabe et arabe-français

- Utilisation de technologies pour la traduction assistée par ordinateur (TAO)

- Familiarisation avec les outils de traduction automatique

- Compréhension profonde des contextes culturels

- Sensibilité interculturelle

- Maîtrise des nuances culturelles et linguistiques

- Familiarisation avec la traduction des sens du texte sacré

Débouchés

• Traducteur indépendant pour des entreprises multilingues.

• Collaborateur linguistique pour les organisations internationales.

• Rédacteur multilingue pour les agences de communication.

• Consultant en communication interculturelle.

• Professeur de langues et de traduction dans les établissements d'enseignement supérieur.

• Chercheur en traductologie.

Modalités d'accès

  • Étude du dossier
  • Test écrit
  • Entretien oral

Programme

Théories de la traduction
لسانيات النص: نظريات ومناهج
Linguistique comparée
Textes et analyse du discours
مناهج البحث العلمي
Langues étrangères anglais / francais
Soft skills
تعريب و تعجيم
قضايا ترجمية
Lexicographie et terminologie
Traduction et représentations culturelles
Trends in translation
Langues étrangères anglais / français
Culture digitale
ماستركلاس الترجمة و النقد
Adaptation et création
Traduction automatique des langues
Traduire le culturel
Sacred texts translation
Langues étrangères anglais / français
Culture and art skills
Employment skills