Objectifs de la formation
OBJECTIFS :
P Fournir à l’étudiant des connaissances sur la langue espagnole, son fonctionnement et ses variétés, ainsi que sur les littératures, les sociétés, la culture et la civilisation hispaniques
P Développer les capacités de communication orale, d’expression écrite assurant une bonne maîtrise de la langue espagnole
P Favoriser l’inter culturalité et le dialogue des cultures à travers la prise en compte du patrimoine culturel, littéraire architectural et artistique national.
P Former à la rigueur intellectuelle
P Renforcer les capacités d’analyse et de synthèse. Contribuer à l’autonomie de l’étudiant et favoriser son esprit d’initiative et de responsabilité par l’acquisition de savoirs méthodologiques disciplinaires.
P Améliorer et généraliser l’usage des technologies de l’information
P Faire acquérir des méthodes de réflexion et de travail susceptibles de favoriser la réussite de l’étudiant dans ses études et par la suite dans la vie active
ü Augmenter les chances d’employabilité et les capacités de mobilité des étudiants dans un contexte globalisé, et ce par une ouverture sur les métiers de la traduction, de la communication, de l’édition et du tourisme.
Compétences à acquérir
COMPETENCES :
ü Avoir une connaissance de la langue, de la littérature, de la civilisation, de l’histoire des idées et des arts du monde hispanique.
ü Connaître et comprendre les aspects linguistiques, communicatifs et culturels qui sont propres à la discipline.
ü Acquérir les compétences nécessaires pour comprendre les expressions socioculturelles hispaniques en vue d’une communication réussie.
ü Disposer des savoirs relatifs à la littérature et à la civilisation nécessaires à l’acquisition des compétences langagières et linguistiques et à une meilleure appréhension du contexte socioculturel de la langue, ce qui facilite également une sensibilité aux phénomènes interculturels et favorise l’ouverture d’esprit.
Débouchés
Outre le fait de préparer à l’accès au Master, la finalité fixée à la Licence «Etudes hispaniques» est aussi de former des étudiants susceptibles de se diriger, dès l’obtention de ce premier diplôme, vers divers métiers, et à partir du contexte socio-économique régional de l’établissement, des besoins locaux repérés et des ressources humaines disponibles (le secteur de l'éducation, la traduction, le tourisme, la gestion du patrimoine culturel...). Il s’agit aussi de les orienter vers la recherche scientifique.
Programme
| Grammaire espagnole i |
| Lecture et compréhension de textes |
| Expression orale |
| Expression ecrite et redaction i |
| Géographie du monde hispanique |
| Langues etrangères |
| Methodologie de travail universitaire |
| Grammaire espagnole ii |
| Textes culturels hispaniques |
| Communication orale |
| Expression écrite et composition ii |
| Introduction à l'histoire du monde hispanique |
| Langues etrangères |
| Culture digitale |
| Syntaxe espagnole |
| Phonétique et phonologie |
| Panorama de la littérature espagnole i |
| Techniques de commentaire de texte littéraire i |
| Culture et civilisation d'al andalus |
| Langues etrangéres (anglais / français /espagnol) |
| Culture and art skills |
| Questions de lexicologie et sémantique |
| Initiation à la linguistique |
| Panorama de la littératures hispanoaméricaine i |
| Analyse littéraire i |
| Introduction aux traductions directes et inverses |
| Langues etrangères (anglais , français /espagnol) |
| Développement personnel |
| Linguistique textuelle |
| Sciences de la traduction |
| Panorama de la littérature espagnole 2 |
| Relations hispano marocaines |
| Espagnol à des fins spécifiques |
| Langues etrangéres ( français /anglais) |
| Digital skills ii : excel avancé |
| Pragmatique |
| Traduction et culture |
| Panorama de la littérature hispano/américaine 2 |
| Analyse de textes littéraires |
| Traduction es ar es |
| Langues etrangéres ( français /anglais) |
| Droit, civisme et citoyennete |